After yesterday's post, I got curious about my former calligraphy teacher, under who I studied for maybe 8 or 9 years. His name, or at least the name used in the world of 書道is 山根閑山. He had his class in his house in the southern portion of Nagoya and I would dutifully trek there by train every Wednesday evening.
He was in his 80's when I studied under him and thought well; he's probably passed away many years ago. But no, at least as far as some Google hits go, he's still quite alive at 103. No information though on whether he's still actively involved in his art.
Below is from a practice book of 見本's he wrote out, that I dutifully (again) copied out over and over again until he thought I had mastered the techniques enough for me to go on. I have somewhere in this house pieces of my calligraphy work, but can't seem to find them yet.
What does this say? These were originally Chinese mottos, which I used to know as 山根先生 would explain to me what they meant after he wrote each of them out.